Pjesma Modra rijeka
je okrunila Dizdarev pjesnički put i njena hermetičnost i višeznačnost,
njena melodija i njena struktura, u kojoj se ritam narodne pjesme i
začuđujuća zvukovna orkestracija prepliću sa neslućenim naznakama nečega
što se nagovještava, što postoji, a što se ne zna, privukli su mnoge
koji su dali svoj sud o ovoj Dizdarevoj pjesmi. O njoj su pisali Vlatko
Pavletić, Krunoslav Pranjić, Kasim Prohić, Enes Duraković, Marko Vešović
i mnogi drugi. Gotovo svi koji su pisali o ovoj pjesmi pitali su se šta
je to što tu pjesmu čini čudnom: da li ovu pjesmu treba shvatiti ”kao metaforu pjesničkog traganja za tajnom svijeta”1, da li je to ”iskušenje nemogućnog”2, da li je to ”savršenstvo nemuštosti”3, ili, možda, ta pjesma upućuje ”na drugu obalu kao ’onostranost’ naše egzistencije”4.
Čini se da upravo literarna vrijednost ove pjesme, koja je duboko
ukorijenjena i oslonjena na našu tradiciju i u našu svijest, kao i
poimanje smisla života i smrti u Kamenom spavaču, daje mogućnost
polivalentnih tumačenja i saznanja. Fenomen recepcije ove pjesme može
biti određen različitim sadržajima i tumačen u otkrivanju vlastite
aktuelizacije ove literarne tvorevine na osnovu individualnog poimanja
pjesme, ali i cjelokupnog literarnog i životnog čitaočevog iskustva.
Možda nigdje se ne možemo bliže susresti sa fenomenom alteriteta kao
kada je u pitanju tumačenje Modre rijeke5.
Ova pjesma se najprije pojavila na Struškim večerima
poezije 1969., a zatim je objavljena te iste godine u nekoliko listova i
časopisa6. Nakon toga je uvrštena u drugo izdanje Kamenog spavača 1970. godine da bi potom bila izostavljena iz trećeg izdanja i uvrštena kao uvodna pjesma u novu zbirku pod nazivom Modra rijeka
(1971.). U raznim verzijama, često i sa mnogo štamparskih grešaka, ova
pjesma se pojavljivala u mnogim jugoslavenskim listovima i časopisima.
Sklon mijenjanju stihova u novim izdanjima, Mak Dizdar je i sam
objavljivao pjesmu sa novim izmjenama a da je put do konačnog oblika bio
dug i mukotrpan, potvrđuju i verzije ove pjesme sačuvane u Muzeju
književnosti u Sarajevu. Jezička struktura ove pjesme odmah u početku je
markirana kao ključ za njeno razumijevanje, a Kasim Prohić je
konstatovao da je ”sve što je u Modroj rijeci imenovano – zaumno”7 jer je ”tonalitet određen leksikom potpuno drukčijeg reda”. Nesumnjivo je da je Modra rijeka u filozofskom i u poetskom, ali i u lingvističkom smislu, najpotpunija i najzaokruženija pjesma Maka Dizdara.
U konačnoj verziji (objavljenoj u zbirci Modra rijeka (1971.), ova pjesma ima ovakav izgled:8
Kao što se vidi, ova pjesma je ispjevana u trinaest distiha9 sa posebno izdvojenim stihom Ima jedna modra rijeka.
Taj stih, tako izdvojen, ima neospornu sintetsku ulogu, koja nakon
akumuliranja čitavog niza pojmova ističe jednu od osnovnih poruka
pjesme. Za razliku od većine pjesama u Kamenom spavaču, Modra rijeka
je ispjevana u pravilnim osmercima s cezurom poslije četvrtog sloga,
što pjesmi daje ubrzani ritam narodne lirske pjesme. Međutim, takva
silabička organizacija ne bi dala takve naglašene ritmičke elemente da
nije brižljivo pravljene zvukovne orkestracije, pa su elementi fonološke
osnove ritma veoma bitni. Ritmu ove pjesme doprinosi i veliki broj
dvosložnih riječi (više od 60%) sa naglašenim prvim slogom i pravilnim
smjenjivanjem naglašenih i nenaglašenih slogova. Trosložne riječi u ovoj
pjesmi samo su rijeka (ponavlja se tri puta, ali se u ritmu pjesme osjeća kao dvosložna, jer takav izgovor zahtijeva osmeračka struktura stiha – r’jeka), pijetlovi (mada se ova riječ izgovara kao p’jetlovi10, jer to zahtijeva slogovna struktura stiha), duljina, široka, duboka, pjevaju. Jedina četverosložna riječ je neprebolna.
Takva konstelacija stiha uspostavljena je i rasporedom vokala i
konsonanata. Iako je odnos konsonanata i vokala 54:46, što je u
granicama mjerenja koji su pravili mnogi lingvisti11,
čini se da u pjesmi preovladavaju vokali. Vjerovatno je to zbog toga
što u pjesmi ima veliki broj sonanata (više od 40% svih konsonanata).
Učestalost pojedinih vokala u ukupnoj vokalskoj strukturi Modre rijeke je sljedeća: a (pojavljuje se 56 puta) – 27,7 %, e (55 puta) – 27%, o (39 puta) – 19 %, i (36 puta) – 17,9 %, u
(15 puta) – 7,4 %. U odnosu na mjerenja učestalosti pojedinih vokala
što ih je napravio M. Čarkić, prema proznom tekstu nema velikih
odstupanja. U konsonantskoj strukturi Modre rijeke nešto više od
prosjeka ukupnog postotka svih konsonanata imaju jedino j (11 %), k (7,5 %), r (9,5 %) i posebno z (5,5 %)12. U pjesmi nema suglasnika dž, f, c i ć, a v i ž
se pojavljuju samo jednom. Ostali konsonanti su u omjerima koji gotovo
odgovaraju proznom tekstu. Šta je, onda, što ovu pjesmu čini tako
melodičnom? Osim osmeračke pravilne postavke stiha čini se da presudnu
ulogu ima ukupan raspored vokala kao i njihova naglašenost, odnosno
nenaglašenost. U rasporedu akcenata vidi se da su u dvosložnom riječima,
dominantnim u cijeloj pjesmi, naglašeni prednji slogovi u gotovo
pravilnom rasporedu (naglašen-nenaglašen slog, što bi prema antičkim
kriterijima značilo da je pjesma ispjevana u trohejskoj stopi). Tome
svakako u znatnoj mjeri doprinosi i učestalost naglašenih vokala u dosta
pravilnom rasporedu: Malo znamo al je znano (u sva četiri akcenta nosilac sloga je vokal a), iza gora iza dola (naglašeni su slogovi u kojima je nosilac akcenta vokal o), preko mornih preko gorkih (ponavljaju se poslije cezure naglašeni vokali eo – eo), itd. U pjesmi dominiraju sekvence ao, odnosno oa: malo, znamo, znano, gora, dola, modra, duboka, široka, gloga, roga, boga.
Naravno, akcent u ovoj pjesmi svojim rasporedom na prednjim slogovima
ima veoma bitnu ritmičku funkciju, ali on nije, kao što smo vidjeli,
jedini nosilac ritma pjesme. Uz akcent u ovoj pjesmi veoma značajan
ritmički efekt imaju i postakcenatske dužine (m`òdrā, preko môrnīh preko gôrkīh, preko slútnjē preko súmnjē, itd).
I u pjesmi Modra rijeka susrećemo se sa
fonomotivacionim ponavljanjima i spajanjem, vukovnom analogijom, riječi
koje nemaju semantičku srodnost. Imenice žega i stega gotovo i nemaju nikakvu semantičku vezu, ali u stihu preko žege preko stege, unutar konteksta, te dvije riječi funkcioniraju sinonimski skladno. Dok u prethodnom stihu glog i drač imaju slično značenje, u drugom stihu, zahvaljujući upravo prethodno usaglašenom značenju, zvukovna analogija žega-stega
dobija i svoju semantičku stranu i čini distih sintaksičko-semantički
usaglašenim. Takav denotat ostvaruje skladan zvukovni i semantički
kontekst, jer pjesnik unutar organizacije teksta uspostavlja
fonomotivacione veze. U selekciji i u izboru leksičkog materijala u ovoj
pjesmi pjesnika je vodila zvučna a ne semantička strana riječi, jer je
sjedinjavao one leksičke jedinice koje, inače, nemaju gotovo nikakvu
srodnost u poetski neorganizovanom tekstu. Takva zvukovna ponavljanja,
međutim, upućuju svojom simbolikom i određene sintaksičke veze kao i
paralelizme u strukturi stihova.
U pjesmi melodiju ne daju samo vokali, jer u pojedinim
stihovima koncentrisani su sonanti, što možemo vidjeti već u drugom
stihu: malo znamo al je znano...
Rima u ovoj pjesmi također značajno utječe na ukupnu
zvukovnu harmoniju ove pjesme. Međutim, glasovna podudaranja nemaju
određene pravilnosti, jer se smjenjuju unutrašnje i vanjske rime, tako
da se često može govoriti i o rimi, ali i o asonantsko-aliteracijskoj
vezi: ne zna-ona, znamo-znano, huđe-luđe, žege-stege, devet-deset. Tek u šestom distihu pojavljuje se klasična vanjska rima: i još dublje i još jače / iza šutnje iza tmače. Dok se u prvih pet distiha uglavnom podudaraju naglašeni slogovi i po kvantitetu i po kvalitetu, u ovom, šestom stihu, riječi šútnja i tm`àča
imaju različit kvalitet akcenta (dugouzlazni naspram kratkosilaznog),
ali to remećenje ustaljenog ritma zaustavlja rima jer se genitiv tm`àče rimuje sa komparativom j`àče sa istim kvalitetom akcenta (kratkosilaznim `à) . U cijelom toku pjesme samo se još jednom pojavljuje vanjska rima (roga-boga), ali ima ponavljanja istih konstrukcija unutar stihova, i po akcentu i po strukturi: preko slútnje preko súmnje, i još d`ùblje i još j`àče, širòka je dubòka je, o duljìni i né sānjāj, itd. Na taj način stihovi u Modroj rijeci
su čvrsto uvezani, jer brojne poliasonance i polialiteracije u svom
pravilnom rasporedu i čine ovu pjesmu izuzetno harmoničnom. I Leksička
ponavljanja također pojačavaju zvukovna, asonantska i aliteracijska,
ponavljanja a time i ukupnu zvukovnu harmoniju unutar cijele pjesme (preko se ponavlja devet puta, još šest puta, prijedlog iza deset puta, rijeka četiri puta, široka, duboka, huđe, luđe, po dva puta, itd.).
Svaki distih djeluje kao sintaksičko-semantičko jedinstvo koje vodi kulminativnom kraju pjesme u kome stih ima jedna modra rijeka prekida takvu pravilnost. Inače, kompoziciono se Modra rijeka može podijeliti na nekoliko izdvojenih dijelova. Nakon prvog distiha (Nikto ne zna gdje je ona / malo znamo al je znano), koji saopćava da znamo i ne znamo ”gdje je ona”,
slijedi gotovo narativni ton u obezglagoljenom kontekstu u pravilnom
rasporedu naglašenih i nenaglašenih slogova u pet distiha, da bi se
promijenjenim ritmom i drugačijim rasporedom naglašenih i nenaglašenih
slogova (gdje pijètlovi nè pjevaju / gdje se n`è zna za glâs r`òga), djelimično takav ritam prekinuo i ponovo uspostavio (distih i još h`ùđe i još l`ùđe / iza ûma iza b`òga). Poslije toga slijedi nešto ravnija linija koja se završava ponavljanjem ključnog stiha ìma jèdna m`òdrā rijèka i poentom vàlja n`àma pr`èko rijèke.
Svaki stih ove pjesme ima svoju unutrašnju harmoniju u
potpuno izgrađenoj misaonoj i semantičkoj zaokruženosti. Vidljivo je da
je u pjesmi Modra rijeka sistem ekvivalentnih gramatičkih
jedinica i konstruktivnih modela većine stihova očigledan i gotovo da bi
se mogao prevesti u matematičke formule:
(iza gore iza dola, iza sedam iza osam, preko gloga
preko drače, preko mornih preko gorkih, preko slutnje preko sumnje,
preko gloga preko drače, preko žege preko stege i sl.). Na sličan način pravljeni su stihovi u kojima su prilozi (i još dublje i još jače, i još huđe i još luđe).
|
Edin Dervišević: Bez naslova
|
Dodatnu ritmičnu snagu također daje svaki stih tokom
cijelog toka pjesme koji dobija ubrzanje što se bliži kraju. Ritmičko
ubrzanje pjesmi daje i smjena jednosložnih i dvosložnih riječi,
naglašenih i nenaglašenih slogova. Iako je pjesma ispjevana u pravilnim
osmercima, broj riječi u distisima je veoma nejednak: od 12 distiha, po
osam riječi imaju drugi, četvrti, peti, deveti, deseti i posljednji
distih, devet ima jedanaesti distih, po deset treći, šesti i osmi
distih, a po 11 prvi i sedmi. U pjesmi ima 114 riječi (promjenljivih 59 i
nepromjenljivih 45), a od toga su 24 imenice, 14 glagoli, 10 pridjevi,
17 prilozi, 18 prijedlozi. Međutim, takva morfološka podjela može se
prihvatiti samo uslovno, jer unutar stihova brojevi (sedam, osam, devet, deset)
zvuče poimeničeno ili bar nedorečeno, a oblik tisuć upotrijebljen je sa
deformacijom osnovnog etalonom restrikcijom finalnog vokala a. I broj jedna (u stihu Ima jedna modra rijeka, koji se ponavlja tri puta) unutar konteksta djeluje kao pridjev. Isto tako, pridjevi mornih i gorkih također djeluju poimeničeno, tako da ističu atributsko-objekatsku sintagmu modra rijeka, koja i jeste prava imenička sintagma (uz tma i tmuša neprebolna).
Imenice u ovoj pjesmi uglavnom označavaju neke metafizičke pojmove: slutnja, šutnja, sumnja, um, bog, ili neke pojmove koji idu uz teškoće života, što se uklapa u opći koncept zbirke Kameni spavač: žega, stega, glog, drača, tma i tmuša. Glagola u ovoj zbirci ima malo i oni su uglavnom u prezentu: (ne) zna se ponavlja dva puta (znamo), ima tri puta, je 5 puta, pjevaju, sanjaj, jest po jedan put. K. Pranjić13 je s pravom istakao da je upotreba dužeg oblika prezenta trećeg lica glagola biti-jesam u stihu Sto godina široka je / tisuć ljeta duboka jest pravi ”Dizdarev pjesnički majstorluk”, jer oblik jest
koji ne remeti osnovnu silabičku postavku stiha, snažno pojačava
nužnost trajanja, ali i nužnost moranja dolaska do imaginativne modre
rijeke. Veći dio pjesme je bez glagola, ali to ne čini pjesmu ni u čemu
nedostatnom, jer druga pjesnička sredstva, ritam i smjena naglašenih i
nenaglašenih slogova, posebno brojeva, pridjeva i priloga,
nadomještavaju odsustvo glagola. Sve je u takvoj postavci poremećeno:
nema glagola, a brojevi i pridjevi su poimeničeni, što ističe i
nepromjenljive riječi, prijedloge preko i iza. Ti prostorni prijedlozi (iza i preko) imaju veoma bitnu ulogu u strukturi pjesme, jer označavaju prostor iako pjesma govori i o prostoru i o vremenu (tisuć ljeta duboka jest).
U pjesničkom kontekstu ti prijedlozi imaju dodatnu semantiziranu ulogu i
gotovo da djeluju deiktički u oznaci prostora, odnosno mjesta.
Sintaksa ove pjesme je dosta pojednostavljena: u pjesmi
nema smjene različitih glagolskih oblika, gradaciona ponavljanja su
mahom jukstaponirana ili pojačana polisindetskim intenzifikatorom i,
imenice zbog kratkoće stiha ne prave mnogo padežnih oblika. Prividna
jednostavnost izraza, međutim, pokazuje složenije poetske postupke u
pjesničkom sažimanju. Sve je u ovoj pjesmi veoma skladno organizirano u
nizu koji svojim ritmom pravi gradaciju u parovima, pridjevskim, gorkih-mornih, brojnim, sedam-osam, devet-deset, priloškim, huđe-luđe, dublje jače, i nizom imenica, također u parovima, u genitivu jednine sa prijedlogom preko: žege-stege, slutnje-sumnje, gloga-drače.14
Mak Dizdar je u mnogim svojim pjesmama volio suprotstavljati antonime
ili gomilati sinonime vodeći računa o njihovom zvučanju. I u ovoj pjesmi
je zvuk veoma bitan, a melodija ove pjesme ritmički je tako postavljena
da se unakrsno prelamaju i sinonimi i antonimi. Pjesma je napravljena
od više istih gramatičkih paralelizama ili sličnih strukturnih modela,
ali sve u pjesmi funkcioniše izuzetno harmonično, sa bogatstvom
sazvučja, ujednačenim ritmom i melodijom kojom odzvanjaju gotovo svi
stihovi ove izuzetne pjesme.15
U pjesmi se pojavljuju više lica iskazanih najprije odričnom zamjenicom nikto, prvim licem množine (malo znamo, valja nama preko rijeke), trećim licem množine (gdje pijetlovi ne pjevaju), drugim licem jednine (o duljini i ne sanjaj), te modrom rijekom kao dominantnim subjektom cijele pjesme. Tu je i bezlični oblik: znano. Međutim, mnogo je imenica koje označavaju prostor (gora, dol), metafizičke sfere (slutnja, sumnja, šutnja, um, bog), i vrijeme (sto godina, tisuć ljeta). Pridjevi i prilozi također označavaju ljudsko iskustvo (preko mornih, preko gorkih, i još huđe i još luđe, i još dublje i još jače). Prvo lice u drugom stihu (Malo znamo al je znano)
omogućuje dalje eliptično govorenje, bez glagola u cijelom nizu
nabrajanja u kojima se prepliću imenice, brojevi, pridjevi i prilozi.
I Modra rijeka ima više verzija. U konačnoj i posljednjoj verziji se pojavila u posljednjoj pjesnikovoj zbirci Modra rijeka.
U verzijama pjesme u Muzeju književnosti vidljivo je da se pjesnik dugo
mučio da nađe formu koja bi najsnažnije iskazala njegovu misao. Pjesma
je najprije počinjala stihom Mi ne znamo gdje je ona, potom je prekrižen prvi dio stiha (Mi moramo), te napisano Nitko ne zna. Pjesma je, dakle, počinjala neodređenom zamjenicom nitko ali je taj oblik vraćen u još raniji i arhaičniji: nikto. Opravdano se postavlja pitanje zašto je pjesnik upotrijebio takav arhaični oblik, kakvih je dosta bilo u Kamenom spavaču.
Čini se da je ta vezanost za arhaični oblik jednostavno ”prenesena” u
ovu pjesmu, jer je u njoj sve u znaku onog što je bilo, onog ”iza uma iza boga”, a ta svevremenost i odlazak u prošlost koja je duboka ”tisuć ljeta”
jeste potenciranje općeg ljudskog iskustva o životu i smrti. Takva
tajna i dalje je bezmjerno daleko, pa je zbog toga arhaični oblik
odrične zamjenice bio pogodniji za opću atmosferu pjesme.
U pjesmi su vršene i mnoge druge promjene: umjesto stiha iza gore iza dola stajao je stih iza brda iza dola, pa potom iza gora iza dola. Ova izmjena je veoma bitna jer se mijenja i ritam pjesme. Stih iza gora iza dola imao je različite akcente (iza góra iza dòla) mada se taj stih može označiti i sa istim akcentima: iza górā iza dólā a u tom slučaja oblik imenice do (genitiv množine – dòlā) označavao bi skraćenu množinu koja se može čuti u Hercegovini (doli – dolovi). Umjesto stiha preko gloga preko drače stajalo je preko trnja preko drače, umjesto priloga dublje stajao je prilog dulje. Stihova preko slutnje preko sumnje uopće nije bilo i oni su naknadno dodati. Zato je bilo više stihova koje je pjesnik izbacio: i jauka i leleka / vilenjaka vukodlaka, te i još dalje i još gore. Stihovi gdje pijetlovi ne pjevaju / gdje se ne zna za glas roga prvobitno su imali ovakav oblik: Gdje pjetao ne čuje se, zatim Gdje s ne čuje pjev pijetla / gdje se ne zna za glas roga, pa potom Gdje ne ima pjeva pijetla / gdje ne ima glasa roga. Isto tako, stihovi Sto godina široka je / tisuć ljeta duboka jest najprije su glasili ovako: Sto godišta široka je tisuć ljeta duboka je obogaćeni su bitnom ritmičkom i semantičkom izmjenom: Sto godina široka je tisuć ljeta duboka jest. Bilo je i drugih izmjena: stih O duljini i ne sanjaj prvobitno je glasio drukčije: O duljini i ne zna se, odnosno O duljini ne sanja se, stih preko gorkih preko mornih imao je neznatnu izmjenu, jer se rimovao (preko gornih preko mornih), stih malo znamo al je znano prvobitno je imao oblik malo znamo ali znano. U posljednjoj verziji, u zbirci Modra rijeka, dodat je distih
- Tamo dolje ispod zemlje
- I onamo iznad neba16
Međutim, najbitnija izmjena je bila u posljednjem stihu koji je glasio ovako:
- Ima jedna modra rijeka
- Mi moramo preko rijeke
Promjenom prezenta glagola nepotpunog značenja morati u okamenjeni glagolski oblik valja (Valja nama preko rijeke)
pjesma je definitivno zaokružena snažnom, ritmički efektnom obezličenom
formom, koja se povezuje sa isto tako pasivnom i obezličenom formom na
početku pjesme: Malo znamo al je znano. Takva opozicija (znamo-ne znamo) ključna je za razumijevanje cijele pjesme i čitavog stilskog postupka.
U izboru leksema pjesnik je strogo vodio računa. U ovoj pjesmi nema nijedne strane riječi. Modra rijeka
ustvari se naslanja na domaću leksiku i na narodnu tradiciju. Osim
osmerca, stiha narodne lirske pjesme, i pojedini izrazi kao i sintagme
upućuju na narodno iskustvo: ”Nikto ne zna”, ”iza gore iza dola”, ”gdje p’jetlovi ne pjevaju”, ”gdje se ne zna za glas roga”, ”tma i tmuša” stilizovani su narodni izrazi. I posljednji stih ”Valja nama preko rijeke”
jeste jedan od narodnih izraza kakvih u pjesnikovom zavičaju ima dosta.
Vjerujući u magijsku moć jezika, Mak Dizdar u dosta svojih pjesama
preuzimao je ritam narodnih brzalica a u Modroj rijeci
naslanjanje na tradiciju narodnog izraza je isto tako vidljivo. U ovoj
pjesmi je spojeno pjesnikovo ”zaumno” shvaćanje jezika sa tim narodnim
jezičkim naslijeđem i mitskim vjerovanjem u jezičku moć u iskazivanju
onog što je nedokučivo i neizrecivo. Zato Modra rijeka svojom naracijom i mudrošću i djeluje kao neka pradavna narodna bajka.
Kao i većina drugih pjesama, i Modra rijeka je ispisana bez interpunkcije. Izuzev početka pjesme gdje se susrećemo sa velikom slovom (Nikto)
svi distisi su ispisani uvijek malim slovom, bez ijednog grafičkog ili
interpunkcijskog znaka. Jedino na završetku pjesme je dodata crtica,
koja upravo zbog izostanka interpunkcije i drugih pravopisnih odredbi u
cijeloj pjesmi, ima funkciju snažnog grafostilema:
- ima jedna modra rijeka –
- valja nama preko rijeke17
Izostavljanje interpunkcije ne remeti osnovni smisao
pjesme, jer ovakva grafička postavka omogućuje polivalentnost značenja i
tumačenja, pa i različitih interpretacija. Ustvari, interpunkciju u
interpretaciji u dikcijskoj napetosti ispisuje čitalac u svom doživljaju
pjesme.
Naslov pjesme također je lingvistički interesantan, ali
samo onda ako se on doživljava unutar cijele pjesme. Vidjeli smo da je
motiv vode jedan od omiljenih pjesničkih simbola Maka Dizdara. Sve te
vode, svaki taj vrutak, zdenac, izvor, svaka ta rijeka, što se smjenjuju
u svojoj metaforici u mnogim pjesmama ovog pjesnika, dobili su u ovoj
pjesmi najdublji poetski smisao. Leksem rijeka u naslovu ove pjesme stvorio je sa atributom ”modra”
(koji se inače često spominje i u drugim pjesmama) neosporno snažnu
sintagmu, koja izuzetno uspjelo zaokružuje i cijelu poruku zbirke Kameni spavač, kao i smisao zbirke Modra rijeka.
Vidjeli smo da u poeziji Maka Dizdara ima relativno malo boja a one gotovo uvijek imaju svoju simboliku. U naslovu pjesme Modra rijeka osim simbolike vode, kao stalnog motiva ove poezije, susrećemo i epitet modra, svakako s jakim stilskim značenjem. Plava
boja inače označava u svojoj simbolici nešto što je izmjenično i
nadrealno: dan i noć i sve ono što uređuje ljudski život i njegovu
vječnost. ”Plava boja nije od ovoga svijeta: upućuje na predodžbu o mirnoj i uzvišenoj vječnosti, koja je nadljudska i neljudska”. Modra boja svakako nije čisti sinonim i ona označava nešto što je
dublje, tajanstvenije i zagonetnije. Sa takvom oznakom pridjev modra jači je stilem od atributa plava i s obzirom na sadržaj i smisao pjesme Maku Dizdaru se nametala svojom simbolikom, ali i ekspresivnošću.
No comments:
Post a Comment